Izšla je knjiga »Vlaki za koncentracijska taborišča – Deportacije iz goriškega zapora 1943-1945«. Gre za slovenski prevod knjige italijanskega zgodovinarja Luciana Patata. Avtorja prevoda sta publicist Igor Tuta iz Trsta in prof. Pia Lešnik iz Ljubljane. Lepo vabljeni k branju sporočila javnost, ki ga je ob izidu knjige pripravil Kulturni dom Gorica.

 

Kulturni dom v Gorici si je aktivno in premišljeno prizadeval, da se v slovenščino prevede in izda strokovno znanstvena monografija I treni per i lager - La deportazione dal carcere di Gorizia 1943-1945” (Vlaki za taborišča – Deportacije iz goriškega zapora 1943 - 1945). Knjiga je izšla leta 2022 v italijanščini po zaslugi nadvse prizadevnega  zgodovinarja Luciana Patata iz Krmina. Govori o deportacijah na tisoče Goričanov v nemška taborišča. Med njimi predstavljajo glavnino Slovenci iz krajev takratne goriške pokrajine (današnje zamejstvo in Severno primorska regija). Med njimi so bile tudi ženske in mladoletniki, ki niso bili vključeni v vojaške formacije in jih niso zajeli med oboroženimi spopadi.

 

Za prevod so se s pravim zanosom angažirali mnogi v našem goriškem prostoru. Naj omenimo najprej avtorja, zgodovinarja in raziskovalca Luciana Patata, ter »prevajalca« Igorja Tuto iz Trsta in Pijo Lešnik iz Ljubljane, ki sta poskrbela za prevod besedil. Aktivno so se pobudi pridružili še novinarja Marko Marinčič in Andrea Bellavite, slavist Zoltan Jan (za jezikovno svetovanje) in Silvan Bevčar (za oblikovanje) ter vrsta drugih sodelavcev (Ivan Bratina, Marino Marsič, Boris Peric in Jožef Kralj), katerim predstavlja izid tega dokumenta posebno prioriteto za naš narodnostno mešani prostor. Dobro se namreč zavedamo, da smo Slovenci v tistem obdobju nemške okupacije Goriške plačali zelo hud krvni in socialni davek. Prizadevanja goriškega Kulturnega doma za prevod publikacije v slovenščino izhajajo iz prepričanja, da je povsem nedopustno, da potonejo v pozabo krute razsežnosti deportaciji iz goriškega zapora v obdobju nemške okupacije. Tragični dogodki so namreč zajeli tisoče naših ljudi in družin iz celotne Primorske, kar se prav gotovo ne sme izbrisati iz zgodovinskega spomina slovenskega naroda.

 

Knjiga obravnava deportacije zapornikov iz goriškega zapora v Nemčijo v dvajsetih mesecih nemške okupacije mesta (september 1943 – april 1945). V tistem času so Nemci aretirali in zaprli nad 7.000 ljudi, med katerimi so jih okrog 3.085 deportirali v Nemčijo: 1.900 so poslali v koncentracijska taborišča, 1.200 na prisilno delo; med njimi je bilo tudi 27 članov goriške judovske skupnosti, prevladovali pa so Slovenci.

 

Večina deportirancev je prihajala iz slovenskih občin (iz vseh današnjih »zamejskih« krajev (od Benečije, Števerjana, Gorice, Sovodenj, Doberdoba do Nabrežine in Trsta), kot tudi iz celotne severno Primorske regije od Bovca do goriškega Krasa, torej iz krajev, ki so takrat bili del goriške pokrajine. 

 

Knjiga prinaša tudi mesečna poročila o glavnih policijskih operacijah in obdela tragično zgodbo vlakovnih kompozicij za Nemčijo. Opiše tudi streljanje obsojencev, talcev in partizanov za obzidjem Goriškega gradu in na drugih mestnih lokacijah.

 

V dodatku so v knjigi nanizani biografski podatki 3.085 interniranih (osebni podatki, dan aretacije in deportacije, ciljno koncentracijsko taborišče, premestitve, datum smrti oz. povratka domov).

 

Vse podatke je avtor Luciano Patat črpal iz registrov zapora v Gorici (matična knjiga, dnevnik dogajanja, spisek zapornikov). Zapiski vsebujejo informacije o zapornikih, o policijskih organih, ki so opravljali aretacije, o izrečenih obsodbah in o končni usodi zajetih: izpustitev, deportacija, streljanje.

Delo je ob strokovni neoporečnosti napisano pregledno, tekoče je lahko razumljivo tudi za preprostega bralca.

 

Slovenski prevod Patatove monografije obsega 456 strani, uvodne misli pa so prispevali Igor Komel, predsednik Kulturnega doma v Gorici ter prevajalca  Igor Tuta  in Pia Lešnik.

 

Monografijo sta izdala goriški Kulturni dom in Furlanski inštitut za zgodovino odporniškega gibanja (IFSML) iz Vidma, s sodelovanjem, oziroma pokroviteljstvom, pokrajinske borčevske organizacije ANPI – VZPI, krovne organizacije SKGZ, Sklada Dorče Sardoč iz Gorice, Urada RS Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu, Dežele FJK, Fundacije goriške hranilnice, društva TIGR, občine Gorica, Nova Gorica (EPK 2025), Sovodnje ob Soči, Doberdob, Kanal ob Soči, tovarne Salonit Anhovo, Zadružne kraške banke (ZKB), pekarne Cotič iz Sovodenj, podjetja Mucci iz Štandreža, tiskarne Budin in kulturne zadruge Maja iz Gorice.

 

Knjiga je že na razpolago v uradu Kulturnega doma v Gorici (ul  Brass 20 – tel. 0039 0481 33288), v Katoliški knjigarni v Gorici in v Tržaškem knjižnem središču v Trstu. Uradna predstavitev knjige je predvidena za konec meseca januarja v okviru proslav »Dneva spomina 2024«.

naslovnica knjige

Natečaj: Razpis za zbornik Rukopisi 49

Mladinski center v Pančevu (Dom omladine Pančevo) vabi k 49. razpisu za Zbornik poezije in kratke proze mladih s prostora nekdanje Jugoslavije – Rukopisi 49. Udeležijo se ga lahko vsi, stari od 15 do 30 let, ki pišejo v jezikih…

Štipendije za potomce Slovencev

              Štipendije za potomce Slovencev so mogoče za naslednje tečaje, roki za prijavo so prav tako navedeni:   Jutranji in Popoldanski tečaj slovenskega jezika na spletu, pomlad 2026 rok za prijavo: 1. februar 2026…

Bralna značka Slovenije v Zadru

              Na svoji poti po Hrvaški nas je, v Zadru obiskala Mag. Tilka Jamnik iz društva Bralna značka Slovenije.   Vse manj beremo! Prav zato je toliko bolj pomembno zavedanje, da je branje pomembno.…

Večer slovenskega jezika v Domu Sodalitas, Tinje

Novembra 2025 je v Domu Sodalitas V Tinjah na avstrijskem Koroškem potekal Pogovorni večer o slovenskem jeziku, duši naroda. Spodaj objavljamo prispevek, ki ga je pripravila Jasna Martinjak iz Zavoda Rodna Zemlja.   Večer, posvečen slovenskemu jeziku, je bil čudovit…

Štipendije inž. Albina Ločičnika za študente inžinirstva v Furlaniji – Julijski krajini

Slovenska prosveta razpisuje štirinajsto leto štipendije v spomin na dobrotnika inž. Albina Ločičnika za študijsko leto 2025/26. Za štipendijo lahko zaprosijo študenti/študentke inženirstva. Vlagatelj mora za pridobitev štipendije izpolnjevati sledeče pogoje:– imeti status rednega študenta;– imeti stalno bivališče v Furlaniji – Julijski krajini; Obvezno…

Bralna značka Slovenije v Zadru

Na svoji poti po Hrvaški je Mag. Tilka Jamnik z Bralno značko Slovenije 2. decembra 2025 prispela v Zadar. Vabljeni k branju prispevka, ki ga je pripravila učiteljica dopolnilnega pouka slovenščine v Zadru Tatjana Bajlo.   Vse manj beremo! Zavedamo…

Tretje in četrto srečanje projekta Šport brez meja

Decembra sta potekali tretje in četrto srečanje projekta Šport brez meja. Mladi kolesarji iz Kolesarske zveze iz avstrijske Koroške so prišli na rekreativno kolesarjenje v Novo mesto, pridružili so se jim še mladi kolesarji iz slovenskih kolesarskih klubov.  Na Velodromu…

Colegio Esloveno – Zaključek šolskega leta 2025

Še enkrat je leto naokoli. Končal se je šolski čas za obdobje 2025. Učenci z veseljem pričakujejo počitnice in dopust. Po uspešnem poteku pouka v razredih in tudi oblikovanju poznanstva pri obiskih raznih predmetov izven kolegija, so dan za dnevom…

20. let delovanja Slovenskega kulturnega društva Lipa Zadar

Slovenci v Zadru in prijatelji Slovenije so slovesno in pomenljivo obeležili adventne dni in božične praznike. Praznovali so 20. obletnico delovanja Slovenskega kulturnega društva Lipa Zadar. Ob tej priložnosti je bila predstavljena istoimenska monografija, katere avtorici sta dr. Barbara Riman…

Urad Vlade Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu
Erjavčeva 15
1000 Ljubljana

tel: +386 1 230 80 00
fax: +386 1 230 80 17

E-pošta: urad.slovenci@gov.si

2022 © Vse pravice pridržane.