V sredo, 27. januarja 2021, je ASEF otvoril novo sezono poljudnoznanstvenih predavanj ASEF mladi umi. Tokrat se je predstavil Thomas McDonald, doktorski študent na Oddelku za književnost na Univerzi Stanford, kjer raziskuje sodobno nemško, južnoslovansko (predvsem slovensko in srbohrvaško) ter japonsko književnost in film.

 

Thomas je ASEF-ov štipendist generacije 2019, kar pomeni, da je leta 2019 dobil priložnost 10-tedenskega raziskovalnega obiska v Sloveniji pod mentorstvom ddr. Igorja Grdine na ZRC SAZU. Thomas je Američan, ki se je na Univerzi Stanford naučil slovenskega jezika pri prof. Mariji Rode, ki predava slovenski jezik na lektoratu slovenskega jezika na Univerzi Stanford ter svoje življenje posveča promociji Slovenije, slovenskega jezika in slovenske kulture v ZDA.

 

Peter Handke je leta 2019 prejel Nobelovo nagrado za književnost ter ima slovenske korenine, saj je bila njegova mati, Maria Handke, rojena Sivec, koroška slovenka. Na poljudnoznanstvenem predavanju je Thomas predstavil Handkejevo življenjsko pot, način dojemanja slovenskega jezika ter pomen in vlogo, ki ga je prevajanje igralo pri avtorju. Thomas je namreč izpostavil, da se je Handke svoj materni jezik oz. začetni jezik (Anfangssprache) učil prav preko prevajanja del. Eden izmed njegovih prvih prevodov iz slovenščine v nemščino je bilo delo “Zmote dijaka Tjaža”, ki ga je napisal Florjan Lipuš.

 

V drugem delu predavanja pa se je Thomas strokovno podal na pot analize del Handkeja ter kontekstualiziral avtorjeve izdaje s kritikami, ki so jih v slovenskem literarnem prostoru pisali pisatelji Jože Snoj, Drago Jančar, Fabjan Hafner idr. Thomas je v delih Handkeja prepoznal Kras kot prazen prostor, praznino, ki jo je treba zapolniti s pisanjem. Prav tako si to razlaga kot koncept ponavljanja in kot nekaj izgubljenega. Ko se prevladujoča večina intelektualcev strinja s pisateljem ali umetnikom, je dvoumnost kraja sprejemljiva in morda spodbujena. A ko se večina večina ne strinja s pisateljem ali umetnikom, se zdi, da je malo prostora za odstop od splošne miselnosti.

 

Proti koncu predavanja pa je Thomas podal tezo, zakaj je slovenski element pri Handkejevih delih spregledan. V slovenskem prostoru se sprva zavrne to predpostavko, saj so v 80-ih letih prejšnjega stoletja v Sloveniji prepoznali slovenski element pri Handkejevem pisanju, kar potrdijo literarne kritike Jožeta Snoja, predvsem pa se manifestira v prejemu nagrade Vilenica leta 1987, ki jo Društvo slovenskih pisateljev v skladu s statutom Vilenice podeli avtorju iz Srednje Evrope za vrhunske dosežke na področju literarnega ustvarjanja in esejistike. Vendar je kontroverzen esej “Sanjačevo slovo od devete dežele”, ki ga je Handke napisal ob razpadu Jugoslavije in vzpostavitvi slovenske države, padel v nemilost v slovenskem literarnem prostoru in pri slovenski javnosti.

 

Dogodek je bil organiziran v sklopu serije predavanj ASEF mladi umi. Glavni organizator dogodka - ASEF - se je v okviru dogodka povezal s “Society for Slovene Studies”. Delovanje te organizacije je predstavil Michael Biggins, Ph.D., ki je tudi član ASEF Advisory Board-a in je januarja 2021 prejel Trubarjevo priznanje za izjemne zasluge in vseživljenjsko ohranjanje, prevajanje in promocijo slovenske pisne kulturne dediščine na najvišji ravni v mednarodnem prostoru.

 

dr. Thomas McDonald

Projekt Šnofijeva druščina - spletni koncert z glasbenikom Boštjanom Gombačem

Učenci DPS in materinščine učiteljev aktiva Avstrija so v 1. fazi projekta prebrali delo Boštjana Gorenca – Pižame: Šnofijeva druščina – Čarovnik na begu. Vabljeni k branju prisprevka, ki ga je pripravil Rajko Tekalec. Učenci so spoznavali skozi to literarno delo…

Digitalizacija matičnih knjig cerkve sv. Ivana v Bethlehemu v Pensilvaniji in intervjuji izseljenskih zgodb

Med 14. in 22. majem 2025 je zaposlena na Zavodu Primoža Trubarja Klaudija Sedar z zunanjim sodelavcem s tehnično opremo Jožetom Glažarjem ob podpori Urada Vlade Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu, za kar velja velika zahvala,…

Delavnice animiranega filma pri otrocih in odraslih, ki obiskujejo dopolnilni pouk slovenščine v Berlinu

V drugi polovici maja sta pri učencih dopolnilnega pouka slovenščine v Berlinu gostovala mentorja Društva Slon – vzgojno-izobraževalnega programa animiranega filma iz Ljubljane. Vabljeni k branju prispevka, ki ga je o dogodku pripravila učiteljica slovenščine Magdalena Novak.   V torek,…

V Društvu Triglav Banja Luka obeležili Svetovni dan čebel

V soboto, 24. maja 2025, so imeli v Slatini otroci dopolnilnega pouka slovenščine iz Banja Luke in Slatine »Medeni čas« ali »Medeni zajtrk«. Vabljeni k branju prispevka, ki ga je pripravila Bernarda Pleša iz Društva Slovencev Triglav Banja Luka.  …

Delavnice Muzeja novejše in sodobne zgodovine Slovenije pri pouku slovenščine na Dunaju

Od 14. do 16. maja 2025 je Muzej novejše in sodobne zgodovine Slovenije ponovno gostoval pri dopolnilnem pouku slovenščine na Dunaju. Za slovenske otroke in mladostnike na Dunaju ter v okolici je pripravil tri delavnice, in sicer dvakrat za dve…

Gregorjevo in materinski dan v Švici, Lihtenštajnu in na Predarlskem

Učenci dopolnilnega pouka slovenščine v Švici, Kneževini Lihtenštajn in v Avstriji na Predarlskem so tudi letos praznovalni gregorjevo in materinski dan. Prispevek je pripravil učitelj slovenščin Rajko Tekalec. Gregorjevo 2025 v Švici, Kneževini Lihtenštajn in v Avstriji na PredarlskemUčenci DPS oddelkov…

Aktivnosti in razstave likovne sekcije SKD Lipa iz Zadarja

SKD “Lipa” Zadar vključuje v svoje dejavnosti tudi delo Likovne sekcije, ki vsako leto gosti Mednarodno likovno kolonijo “Jože Arzenšek”. Likovna sekcija je v letošnjem letu 2025 imela vrsto dejavnosti z javnimi nastopi in predstavitvami svojega dela. Vabljeni k branju…

Dobrodošli doma 2025

Sodelujte na literarnem natečaju ob desetletnici Tržaškega knjižnega središča

Ob 10-letnici delovanja Tržaško knjižno središče razpisuje literarni natečaj za štiriverzno pesem z duhovito vsebino na temo knjige. Natečaj je namenjen otrokom in odraslim, od 9. leta starosti dalje. Vsak avtor sme sodelovati z največ dvema pesmima v slovenskem jeziku. Tri najboljše pesmi,…

Urad Vlade Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu
Erjavčeva 15
1000 Ljubljana

tel: +386 1 230 80 00
fax: +386 1 230 80 17

E-pošta: urad.slovenci@gov.si

2020 © Vse pravice pridržane.